Cecily Sidgwick (Mrs. Alfred Sidgwick)
Pseudonyme und Kürzel
WERKE
Prosa
Mrs. Alfred Sidgwick: None-go-by. London: Collins 1927.
Cecily Sidgwick: Storms and Teacups. London: Collins 1932.
Übersetzungen
Cecily Sidgwick: Die Verwandten kommen. Übersetzt von Rosa Barbara Auspitzer. Berlin: Universitas Verlag 1933, 223 S.
Mrs. Alfred Sidgwick: None-go-by. London: Collins 1927.
Cecily Sidgwick: Die Verwandten kommen. Übersetzt von Rosa Barbara Auspitzer. Berlin: Universitas Verlag 1933, 223 S.
Cecily Sidgwick: Die Verwandten kommen. Übersetzt von Rosa Barbara Auspitzer. Bonn: Buchgemeinde Bonn 1935, 223 S.
Cecily Sidgwick: Sturm im Teeglas. Übersetzt von Rosa Barbara Auspitzer. Berlin: Universitas Verlag 1934, 221 S.
Cecily Sidgwick: Storms and Teacups. London: Collins 1932.
Cecily Sidgwick: Die Verwandten kommen. Übersetzt von Rosa Barbara Auspitzer. Bonn: Buchgemeinde Bonn 1935, 223 S.
Mrs. Alfred Sidgwick: None-go-by. London: Collins 1927.
Cecily Sidgwick: Die Verwandten kommen. Übersetzt von Rosa Barbara Auspitzer. Berlin: Universitas Verlag 1933, 223 S.
Cecily Sidgwick: Die Verwandten kommen. Übersetzt von Rosa Barbara Auspitzer. Bonn: Buchgemeinde Bonn 1935, 223 S.
Cecily Sidgwick: Kleiner Vogel Kolibri. (Humming Bird). Übersetzt von Rosa Barbara Auspitzer. Berlin: Universitas Verlag 1936.