Eduard Bloch, Theaterverlag

Abkürzung
Bloch
Beschreibung
Verlag
Auflösung
1940
Art
Verlag
Attribute
kulturell,
literarisch
GND Nummer
Quelle
Referenz: Eduard Bloch, Theaterverlag (Zeitraum des Bestehens, Ort)
Adresse
Berlin
Deutschland
Tätigkeit
Mitarbeit/ Leitug im väterlichen Eduard-Bloch-Verlag
Stellen
Bis
1887
Von
1887
Beruf
Arbeitsort
Quelle
Referenz: Tätigkeit, Beruf, Position, Datum der Übernahme der Leitung, Arbeitgeber, Ort

Schoor, Kerstin: Vom literarischen Zentrum zum literarischen Ghetto. Deutsch-jüdische literarische Kultur in Berlin zwischen 1933 und 1945. Göttingen: Wallstein Verlag 2010, S. 47.

Rezension

Hans Franck: Hamburger Theater. Zur Aufführung von Ludwig Zippert, Die Halben. In: Der Kunstwart. Monatshefte für Kunst, Literatur und Leben, Dresden, 22. Jg., Nr. 2 vom Februar 1909, S. 284⁠–⁠285.

Genre
Dramatischer/Szenischer Text
Übersetzung von
GND Nummer
Rezensionen

Leo Hirsch: Goldoni's Mirandolina. In: Monatsblätter des Jüdischen Kulturbundes in Deutschland, Berlin, 7. Jg., Nr. 7 vom Juli 1939, S. 2⁠–⁠3.

Leo Hirsch: Goldonis ‚Mirandolina‘. Zur Premiere im Jüdischen Kulturbund. In: Jüdisches Nachrichtenblatt, Berlin, 2. Jg., Nr. 66 vom 18. August 1939, S. 9⁠–⁠10.

Hugo Lachmanski: „Mirandolina“ und „Entführung“. Premiere im Jüdischen Kulturbund. In: Jüdisches Nachrichtenblatt, Berlin, 2. Jg., Nr. 68 vom 25. August 1939, S. 8.

Lesungen / Aufführungen
Anmerkung
Schauspiel des Kulturbund-Theaters, Berlin Die Stücke von Ludwig Fulda, die „im ‚Deutschen Bühnenspielplan‘ 1932 noch mit 429 Aufführungen verzeichnet waren, durften nun in Deutschland und ab 1938 auch in Österreich nicht mehr gegeben werden; lediglich einige Aufführungen durch den Jüdischen Kulturbund waren noch möglich, zuletzt wohl eine Inszenierung von Goldonis ‚Mirandolina‘ in der Übersetzung von F. in Berlin (1939/40).“ ​
Gegenstand
Pantomime nach Carlo Goldonis „Mirandolina“.
Genre
Übersetzung
Adaptionen
Ludwig Fulda: Höhensonne. Herausgegeben von Ada M. Klett/Lilian L. Stroebe. New York: D. Appleton-Century Company 1937, 156 S.
Genre
Dramatischer/Szenischer Text
GND Nummer
Übersetzung von
GND Nummer
Genre
Übersetzung
GND Nummer
Beteiligte
Neubearbeiter, Übersetzer
Übersetzung von

Peter Ustinov: The Moment of Truth. 1951.

Genre
Dramatischer/Szenischer Text
GND Nummer
Anmerkung
Übersetzung des Bühnenstücks „The Moment of Truth“ von Peter Ustinov durch Alfred H. Unger
Beteiligte
Neubearbeiter, Übersetzer
Übersetzung von

Peter Ustinov: Blow Your Own Trumpet. 1942.

Genre
Dramatischer/Szenischer Text
GND Nummer
Anmerkung
Übersetzung des Bühnenstücks „Blow Your Own Trumpet“ von Peter Ustinov durch Alfred H. Unger
Übersetzung von

Peter Ustinov: The Empty Chair.

Genre
Dramatischer/Szenischer Text
GND Nummer
Anmerkung
Übersetzung des Bühnenstücks „The Empty Chair“ von Peter Ustinov durch Alfred H. Unger
File name:

-

File size:

-

Title:

-

Author:

-

Subject:

-

Keywords:

-

Creation Date:

-

Modification Date:

-

Creator:

-

PDF Producer:

-

PDF Version:

-

Page Count:

-

Page Size:

-

Fast Web View:

-

Choose an option Alt text (alternative text) helps when people can’t see the image or when it doesn’t load.
Aim for 1-2 sentences that describe the subject, setting, or actions.
This is used for ornamental images, like borders or watermarks.
Preparing document for printing…
0%
Preparing document for printing…
Datei nicht gefunden.